Painted in white: an interview with Minori

Japanese fashion has been at the forefront of design and reinvention of style for the past few decades. The unique and magical world of Shironuri art, which literally translates as ‘painted in white’, has been making an impact in both the Japanese art and fashion worlds, and more recently to the international scene.

Donning thick white make up that removes all the features of her face, allowing a blank canvas to create on how she chooses, the art model, designer and fashionista known as Minori has completely reinvented the style. With extravagant and precise make-up, she creates a living visual that exists in that moment alone.

Adding a vintage twist to her clothing and inspired by nature, Minori has taken an avant- garde approach to her art. Her own designs of layers upon layers of lace and all things floaty and magical, she has developed a style that has garnered her tens of thousands of fans across the globe.

Minori first became involved in shironuri art in 2009. After appearing on the popular fashion site Tokyofashion.com in the Harajuku area of Tokyo, her style and art became a hit online. With over 82k followers on Instagram and over 1 millions views on Tokyo Fashions Youtube channel featuring her shironuri make-up turtiorial, her powder white make up style has captured the imaginations of many.

Minori has showcased her art both in Japan and internationally, with some of her original costumes and photos are in a collection at the Honolulu Musieum of Art. She has been featured in Vogue magazine and BBC news, and appeared on ‘Joanna Lumely’s Japan’ (ITV) and ‘Chealsea Handler’ (Netflix).

What started out as fashion for Minori, shironuri has become a way of life for her.

Minori joined Beyond Senpai to talk about the magical world of being painted in white.


Beyond Senpai: Welcome to Beyond Senpai. Could you please introduce yourself?

Beyond Senpaiへようこそ。まず自己紹介していただけますか?

Minori: Nice to meet you! I am Minori, a shironiru artist! I usually work with photography in harmony with nature and the universe, as well as my accessory brand Luxmira.

はじめまして!白塗りアーティストのminoriです。普段は自然や宇宙と調和する写真作品や、アクセサリーブランド“Luxmira”などで活動しています。

BS: Please describe the shironuri style.

白塗りのスタイルについて教えてください。

M: Shiro nuri is simply make-up that paints the face white. I think there are many different styles, depending on the combination of shironuri and something extra. For example, shironuri and decora fashion, or shiro nuri and cyber fashion, or shironuri and Lolita fashion etc. The combinations are endless, I think that’s the great thing about shironuri. My style is shiro nuri combined with nature and the universe. I match the clothes I make with images of various things such including architecture.

白塗りというのは、単純に言うと顔を白く塗るメイクの事です。

白塗り+”何か”を組み合わせるかで様々なスタイルがあると思っています。例えば白塗り+デコラファッションや、白塗り+サイバーファッションだったり、白塗り+ロリィタファッションなどなど。組み合わせは無限大で、それが白塗りメイクの素晴らしいところだと思っています。私のスタイルは、白塗り+自然や宇宙、建築物など色んなものをイメージして作った服に合わせたりしています。

BS: Why are you attracted to this style? And what was the first design you made?

なぜこのスタイルに惹かれるのでしょうか?最初に作ったデザインは何ですか?

M: I want to be “one harmonious energy body”. For this reason, I attach the utmost importance to the harmony between the clothes and the face.  By painting the face, shironuri obscures all the facial features, allowing you to freely build a new face at your own will. This leads to harmony with clothing, which in turn connects with the location of the shoot allowing it to become an even greater energy.

Mostly everyones attention is drawn to the shironuri face. In my mind, shironuri is “a part of a harmonious and beautiful energy body”. Originally, I wore a combination off shiro nuri and gothic fashion as a fashion statement, but it was the work Hydrangea that inspired me to make my own clothes.

私は“ひとつの調和したエネルギー体”になりたいと思っていて、そのためには服と顔との調和をなによりも大事にしています。

白塗りは顔を白く塗ることによって一度顔をフラットにして、自分の意志で新しい顔を自由に一から構築することができます。それが服との調和に繋がり、更には撮影場所の背景と繋がり、更に大きなエネルギーへなることができます。

皆さまが注目するのは白塗りの部分が多いですが、私の中で白塗りは“調和した美しいエネルギー体になるパーツ”という感覚です。

もともとはファッションとして白塗りとゴシックファッションを合わせて着ていましたが、自分で服を作るようになったのは紫陽花という作品です。

Hydrangea

BS: What is the process for designing new fashions? And do you have a favourite design that you have created?

新しいデザインはどのように加工するのですか?これまでに作ったお気に入りのファッションはありますか?

M: When making a photographic work, I decide on theme beforehand. For example, when I made a piece on the theme of rocks, I looked at what types of rocks were made of and looked for fabrics and materials.  I make quick sketches of the finished product, but the design often changes as it is being made.

When I make clothes with no particular theme, I can create the designs freely. There is a wonderful cloth wholesale district in Japan called “Nippori”, where you can buy cloth for the unbeatable price of 100 yen per metre. Of course, they also sell expensive fabrics, but I put the fabrics I buy there on my trousseau, look at them and think, ‘Would this fabric look cute in this shape?’ I make them as if I were having a conversation with the fabric. In this case, the clothes may be themed or named after they are made.

My favourite designs are ‘Dark Matter’, made when I went to visit the Paris Collection in France, and ‘Umbrella’, made from discarded plastic umbrellas, and ‘Minori meets the world in Thailand’, based on the theme of Thai folk costumes.

写真作品にする場合はテーマを先に決めることが多いです。

例えば岩をテーマにした作品を作った時は、岩は何から出来ているのかを調べて布や素材を探します。完成形を簡単にスケッチしたりしますが、作っているうちにデザインが変わることが多いです。

特にテーマがない服を作る時は、自由に作ります。日本には素晴らしい布の問屋街、“日暮里”という場所があり、そこは1m100円という破格の値段で布が購入できます。

もちろん高い布も売っていますが、そこで買った布をトルソーにかけて、眺めてみてこの布はこんな形にしたら可愛いかな?と、布と会話するイメージで作っています。この場合、作った後に服にテーマを付けたり、名前をつけたりする事もあります。

お気に入りは、フランスで開催されたパリコレに遊びに行った時に作った「ダークマター」、と廃棄されたビニール傘で作った「アンブレラ」、タイの民族衣装をテーマにした「minori meets the world in Thailand 」です。

Dark Matter
Dark Matter

BS: Tell us about the inspiration from art and nature?

アートや自然からのインスピレーションについてお聞かせください。

M: Most of my inspiration comes from nature, I love the patterns on the water surfaces, the veins on leaves and the textures on the surface of trees. The photographic series ‘The Nature and Language of Flowers’ incorporated such patterns and elements into the design of the clothes and make-up.

I also like architecture, which may come as a surprise.

私のインスピレーションのほとんどは自然から来ていて、水面の模様や葉の葉脈、木の表面のテクスチャーなど大好きです。写真作品の中でも自然シリーズや花言葉シリーズはそういった模様などを服のデザインとメイクアップに取り入れています。

あとは意外かもしれませんが建築物が好きです。

BS: Who are the fashion designers that inspire you? And who would you like to collaborate with?

インスピレーションを受けるファッションデザイナーは?そして、誰とコラボレーションしたいのか

M: I was more influenced by manga and anime than fashion designers, I love Cardcaptor Sakura and Sailor Moon. I especially love Cardcaptor Sakura because the clothes are so cute.

Fashion designers I like are Alexander McQueen, Thierry Mugler, Guo Pei, the Russian ballet company Ballets Russes. If I could, I would like to collaborate with the V&A Museum.

私はファッションデザイナーよりも、漫画、アニメからの影響が強く、カードキャプターさくらやセーラームーンが大好きでした。特にカードキャプターさくらは服のデザインがとても可愛くて大好きです。

ファッションデザイナーはアレキサンダーマックイーン、ティエリー・ミュグレー、グオ・ペイ、ロシアのバレエ団、バレエリュスが好きです。

コラボレーションできるならV&Aミュージアムとコラボしてみたいです。

Minori meets the world in Thailand

BS: Do you have any advice for those who wish to create the shironuri fashion?

このファッションを作りたい人に向けて、何かアドバイスはありますか?

M: I think shironuri is make-up with a lot of possibilities, so I want people to have fun combining it with different fashions and creating art!

白塗りは色々可能性があるメイクだと思うので、色んなファッションと組み合わせたり、アートを作ったりして楽しんで欲しい!

BS: Please tell us about the Harajuku fashion scene. And what other fashions do you enjoy?

原宿のファッションシーンについて教えてください。その他、どのようなファッションを楽しんでいますか?

M: I don’t consider myself to be what is called Harajuku fashion, but I have had more opportunities to have snapshots taken in Harajuku and for everyone to get to know me.

In that sense, I think it is a town with many opportunities, and I think the people who are in Harajuku now are also enjoying their own style and looking for new fashion genres.

I don’t particularly wear anything other than my own style, but I do enjoy watching others!

私は自分の事をいわゆる原宿ファッションとは思っていないのですが、原宿でスナップ撮影してもらってみんなに知って頂く機会が増えました。

そういう意味で色んなきっかけがある街だと思いますし、今原宿にいる人たちも、自分のスタイルを楽しんだり、新しいファッションジャンルを探しているのかなと思います。

私は自分のスタイル以外は特に着たりしていませんが、彼らを見るのはとても楽しいです!

Umbrella

BS: What are the reactions of people to the shironuri style?

白塗りスタイルに対する他の人の反応は?

M: These days, due to the wearing of masks there is not so much of a reaction. Occasionally some are surprised, but the people in Tokyo are not surprised to see people like myself. (some people even try to sneak a photograph or film it lol). Perhaps they consider it rude to react.

But the funniest reactions so far have been “Final Fantasy!!!!” and being worshipped by an old lady with her hands in the air.

最近はマスクもあるので特に反応はないです。たまに驚かれるくらいで、東京の人たちは私たちのような人がいる事に対して特に驚かないようにしています。(こっそり撮影しようとしたりする人もいますが笑)多分反応することが失礼だと思っているかもしれません。

ですが今まで面白かった反応は「ファイナルファンタジー!!!」と叫ばれた事とおばあさんに手を合わせて拝まれた事です。

BS: Tell us about your upcoming exhibition.

今後の展覧会についてお聞かせ下さい。

M: I will be exhibiting at Kinokuniya in Austin, Texas, USA, on 7 July! The 7th is scheduled to start at about 5.30pm. I will be there that day!

7月7日にアメリカのテキサス州、オースティンの紀伊國屋で展示をする予定です!

7日は午後5時半くらいからスタート予定です。その日は私もいます!

BS: How do you like to spend your free time?

自由時間はどのように過ごしていますか?

M: I enjoy making accessories and sketching in my favourite coffee shop.

何かアクセサリーを作っているか、お気に入りの喫茶店でスケッチしています

BS: What is your favourite memory wearing the shironuri style?

このスタイルを身につけたお気に入りの思い出はありますか?

M: When I was in Sweden, I was walking through the streets and a boy of about five years old called, ‘Mum! I found a fairy!’ and pointed to me! It was so lovely, it made me very happy! Then there was the time on the streets of Germany when an old lady approached me and said, “People like you are like angels descending from heaven! That’s what they say! I always remember her saying that to me. In Japan, they don’t really talk to me in the street that way, so I am really happy to have these meetings abroad where people talk to me more.

スウェーデンに行った時、街中を歩いていたら5歳くらいの男の子に「ママ!妖精見つけた!」と指をさされた事です。とっても可愛くて嬉しかった!

あとはドイツの街中で、おばあさんが声をかけてくれて「あなたみたいな人は天から舞い降りてきた天使のようだ!って言うのよ!」と言ってくれた思い出。

日本だと本当に話しかけられないので、たくさん話しかけてくれる海外でのエピソードは本当に嬉しいことばかりです。

BS: And finally, what are your hopes and dreams for the future?

最後に、これからの夢や希望をお聞かせください。

M: This year will be my 12th year as a shironuri artist and I am still looking forward to creating more. My dream is to create a work that will go down in history, but first I would like to design a costume and photo exhibition somewhere abroad, so please come and see me then. Thank you for the interview!

今年で白塗りアーティストでの活動は12年目になるのですが、まだまだ作品を作りたいと思っています。夢は歴史に残る作品を作ることなのですが、まずは海外のどこかで衣装展、写真展したいと思っているので、その時は是非来てくださいね。インタビューありがとうございました!

Minori meets the world in Thailand

Beyond Senpai thanks Minori for joining us in this interview.

Special thanks to Hideki Narita for his translation skills, and to Rosy Baltussen for her fashion experience input.

To support Minori https://instagram.com/minori00mon https://twitter.com/cute_minori https://youtube.com/c/minoriaa https://www.minori.co/ https://twitter.com/Luxmira1 https://minori0japan.thebase.in/

Interview by: JustPanda
Edited by: JustPanda
Translated by: Hideki Narita

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s